Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Lithuanian-English - tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi,...
Text
Submitted by
steadiman
Source language: Lithuanian
tuokis ne su tuo zmogumi, su kurio gali gyventi, bet su tuo,be kurio negali gyventi
Title
You shouldn't marry a person
Translation
English
Translated by
mr.copt
Target language: English
You shouldn't marry a person you can live with, instead marry a person you can't live without.
Validated by
irini
- 23 November 2006 17:09