Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Serbian - Svaka ti cast!!!

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SerbianEnglishDutch

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
Title
Svaka ti cast!!!
Text to be translated
Submitted by groundzero
Source language: Serbian

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Remarks about the translation
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden
Edited by Francky5591 - 6 June 2007 10:26





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 March 2007 17:40

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
This translation has already been requested.

3 May 2007 17:24

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Are you sure? Is still existing? Where?

3 May 2007 17:25

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Have a look at messages.
The twin brother is already dead

3 May 2007 17:28

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
? Can you please show us a link?

3 May 2007 17:41

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
I posted the message when there were 'two' translations.
jp deleted the other one.
Now this is the remaining one.

3 May 2007 17:57

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Aaaaaaaaaaaah! Now I understand "The twin brother is already dead"!! I was really LOST...

3 May 2007 20:48

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
No comment.