Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

กลุ่ม Essay - Business / Jobs

Title
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
Text to be translated
Submitted by sisi29
Source language: French

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
Edited by Francky5591 - 16 May 2007 09:57





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 May 2007 04:51

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 May 2007 09:34

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 May 2007 17:13

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Thanks - I get it now.