Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Culture
Title
Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
Text to be translated
Submitted by
diasepan
Source language: Latin
Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
Edited by
goncin
- 20 September 2007 17:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 September 2007 17:47
Shamy4106
จำนวนข้อความ: 152
That is latin, maybe someone can correct it..
20 September 2007 17:50
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Thanks, Shamy1406!
CC:
Shamy4106
3 October 2007 17:33
charisgre
จำนวนข้อความ: 256
This is Latin, but not logic Latin. These are some words placed here with no sense. Two verbs "ero"-to be, future and "diligo"/to love present, same person...Bad, bad, bad!
3 October 2007 17:36
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
You can edit it!
3 October 2007 21:16
diasepan
จำนวนข้อความ: 1
If someone could send me the words one by one, I can see what this could be...-