Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Spanish-Turkish - Por favor, utiliza toda tu fuerza po continuar...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
Por favor, utiliza toda tu fuerza po continuar...
Text
Submitted by graciela mauricio
Source language: Spanish

Por favor, utiliza toda tu fuerza para continuar tus estudios , jamás te vas a arrempentir. Cualquiera sea tu decisión siempre estoy contigo. Te Amo Cristina

Title
vazgecme!
Translation
Turkish

Translated by aaysea66
Target language: Turkish

Lütfen, öğrenimine devam etmek için tüm gücünü kullan, asla pişman olmayacaksın. Kararın ne olursa olsun her zaman seninleyim. Seni Seviyorum. Cristina
Validated by smy - 10 January 2008 16:59





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 December 2007 15:28

smy
จำนวนข้อความ: 2481
aaysea66, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirine Türkçe karakterler ekler misin.

7 December 2007 08:27

graciela mauricio
จำนวนข้อความ: 2
Querido Javed: Espero pronto puedas venir a Argentina, aqui siempre te vamos a esperar, tu saber que eres bienvenido. Te amo mucho, Cris

7 December 2007 09:13

smy
จำนวนข้อความ: 2481
I don't understand what graciela mauricio is saying. Could you explain please?

CC: guilon Lila F. pirulito

7 December 2007 09:19

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
see?

7 December 2007 09:27

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
smy,
It's just another text to be translated that she wants. If you want I can tell her it's not the place for this here.

7 December 2007 09:33

idenisenko
จำนวนข้อความ: 113
Sevgili Javed/Cevat? : Umarım yakın zamanda Arjantin'e gelirsin, seni burada daima bekleyeceğiz,hoşgelmiş olacaksın bunu bil.
Seni çok seviyorum, Cris

7 December 2007 09:37

smy
จำนวนข้อความ: 2481
Yes I see! Thanks turkishmiss, please tell her to send her message in the usual way using this page
you shouldn't translate this kind of requests idenisenko, but you can if they request it normally