Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Swedish - Du tände elden i min själ

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SwedishHebrew

กลุ่ม Fiction / Story

Title
Du tände elden i min själ
Text to be translated
Submitted by Millen88
Source language: Swedish

Du tände elden i min själ
Remarks about the translation
Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man.
8 November 2007 20:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 November 2007 22:42

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
<bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.

Thank you.

CC: ahikamr ittaihen

9 November 2007 10:22

ittaihen
จำนวนข้อความ: 98
הבערת את נשמתי באש- You set my soul on fire

הבערת את האש שבנשמתי - you light the fire in my soul


21 December 2007 02:37

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Oh, thanks ittaihen.

But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?

And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man
.



Cheers.

CC: ittaihen