Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Genelkurmay BaÅŸkanlığı, Yunanistan’a ait bir...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГреческий

Статус
Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir...
Tекст
Добавлено irini
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botunun dün, Kardak kayalıkları bölgesinde Türk kara sularını ihlal ettiğini bildirdi.

Genelkurmay Başkanlığının internet sitesinde yer alan kara suyu ihlallerine ilişkin duyuruya göre, Kardak kayalıkları bölgesinde Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botu 11.40-16.25 saatleri arasında Türk kara sularını ihlal etti.

Gerekli girişimlerde bulunulması amacıyla durum, Dışişleri Bakanlığına bildirildi.

Статус
The General Staff
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

The General Staff announced that yesterday a ship belonging to the Greek Coast Guard violated Turkish national waters in the vicinity of the Kardak Rocks.
According to the announcement made on the General Staff's website among the news items pertaining to the national waters, the coast guard ship belonging to Greece violated Turkish national waters between 11.40am and 4.25pm in the region of the Kardak Rocks.
The Ministry of Foreign Affairs was notified so that the necessary steps could be taken.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Апрель 2008 13:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Апрель 2008 06:13

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
The title's a bit strange, but the translation looks good. "news items" should be two words.

CC: lilian canale