Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Genelkurmay BaÅŸkanlığı, Yunanistan’a ait bir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKreikka

Otsikko
Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir...
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Turkki

Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botunun dün, Kardak kayalıkları bölgesinde Türk kara sularını ihlal ettiğini bildirdi.

Genelkurmay Başkanlığının internet sitesinde yer alan kara suyu ihlallerine ilişkin duyuruya göre, Kardak kayalıkları bölgesinde Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botu 11.40-16.25 saatleri arasında Türk kara sularını ihlal etti.

Gerekli girişimlerde bulunulması amacıyla durum, Dışişleri Bakanlığına bildirildi.

Otsikko
The General Staff
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

The General Staff announced that yesterday a ship belonging to the Greek Coast Guard violated Turkish national waters in the vicinity of the Kardak Rocks.
According to the announcement made on the General Staff's website among the news items pertaining to the national waters, the coast guard ship belonging to Greece violated Turkish national waters between 11.40am and 4.25pm in the region of the Kardak Rocks.
The Ministry of Foreign Affairs was notified so that the necessary steps could be taken.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Huhtikuu 2008 13:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2008 06:13

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
The title's a bit strange, but the translation looks good. "news items" should be two words.

CC: lilian canale