Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Genelkurmay BaÅŸkanlığı, Yunanistan’a ait bir...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГрецька

Заголовок
Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir...
Текст
Публікацію зроблено irini
Мова оригіналу: Турецька

Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botunun dün, Kardak kayalıkları bölgesinde Türk kara sularını ihlal ettiğini bildirdi.

Genelkurmay Başkanlığının internet sitesinde yer alan kara suyu ihlallerine ilişkin duyuruya göre, Kardak kayalıkları bölgesinde Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botu 11.40-16.25 saatleri arasında Türk kara sularını ihlal etti.

Gerekli girişimlerde bulunulması amacıyla durum, Dışişleri Bakanlığına bildirildi.

Заголовок
The General Staff
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

The General Staff announced that yesterday a ship belonging to the Greek Coast Guard violated Turkish national waters in the vicinity of the Kardak Rocks.
According to the announcement made on the General Staff's website among the news items pertaining to the national waters, the coast guard ship belonging to Greece violated Turkish national waters between 11.40am and 4.25pm in the region of the Kardak Rocks.
The Ministry of Foreign Affairs was notified so that the necessary steps could be taken.
Затверджено lilian canale - 26 Квітня 2008 13:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Квітня 2008 06:13

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
The title's a bit strange, but the translation looks good. "news items" should be two words.

CC: lilian canale