Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Португальский (Бразилия) - carta

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
carta
Tекст
Добавлено claudiocu
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Jeg er en kvinne full av glad kvaliteter og defekter, etterspørselen for en stor kjærlighet, til å leve et hardt liv med mye kjærlighet, harmoni og lykke. en ærlig mann, trofast, som ønsker å dele arbeidsprosessen latter og drømmer.

Статус
Eu sou uma mulher cheia de alegria
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu sou uma mulher cheia de alegria, qualidades, defeitos e a necessidade de um grande amor, para viver a dura vida com muito amor, harmonia e felicidade.
Um homem honesto, confiável, que deseja compartilhar o processo criativo, risadas e sonhos.
Комментарии для переводчика
É mais estranho que isso.
Não entendi o que ela quis dizer com "arbeidsprosessen", "o processo de trabalho", pode ser interpretado como "dividir as tarefas [domésticas]".
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 24 Май 2008 15:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Май 2008 23:10

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Casper, eu também não sei se entendi direito "arbeidsprosessen" mas devo dizer que a primeira coisa que me veio à mente quando li a frase (acho que porque sou mulher!) foi: dividir o trabalho (as tarefas domésticas)
Mas sei que não é bem isso que está escrito. Só estou te contando qual foi a minha primeira associação ao ler a palavra nesse contexto :-)

21 Май 2008 01:42

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
[Eu não sou mulher mas] entendi quase a mesma coisa.

22 Май 2008 02:28

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Não convém colocar isso no campo de comentários? (que pode ser interpretado como "dividar o trabalho" )

22 Май 2008 04:39

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Feito.