Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas,...
Tекст
Добавлено marijanearantes
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Tia Mary

Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas, quero que saiba que a amo demais, esse tempo que eu te conheço, voçê me ensinou muitas coisas, inclusive amar, viver e ser feliz.
Mas eu ainda tenho esperança de que um dia eu seja um orgulho e uma das razões da sua felicidade.

T. R.
Комментарии для переводчика
é uma pessoa que eu amo muito e quero que eu seja o seu orgulho no futuro. o inglés a ser traduzido é dos EUA

Статус
Aunt Mary
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Aunt Mary,

Perhaps I'm not be the best person in the world, but I want you to know that I love you so much. During the time I've known you, you have taught me many things, including loving, living and being happy.
I'm still hopeful of becoming a pride and one of the reasons of your happiness one day.

T.R.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Ноябрь 2008 01:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Ноябрь 2008 15:02

camilabfc
Кол-во сообщений: 13
I know I am not the person best in the world, but ...

Aunt Mary

I know I am not the person best in the world, but I want you to know I love you too, this time I know you, you taught me many things, including love, live and be happy.
But I still have hope that one day I am a proud and one of the reasons for his happiness.

T. R.

1 Ноябрь 2008 15:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972

1 Ноябрь 2008 15:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
You must be kidding!

CC: camilabfc

1 Ноябрь 2008 15:14

camilabfc
Кол-во сообщений: 13
Why? I did not understand your question? I put that his sentence is wrong because I think a few words does not write like that. It is a view mine.

1 Ноябрь 2008 15:20

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I'm sorry Camila, but your "correction" is totally wrong.
We ask our users to display in their profiles only those languages they are really skilled at and able to help us evaluate.
Obviously you don't master English at a suitable level that may allow you evaluate any text. The same with Spanish, therefore I'd suggest that you limit your performance to Brazilian Portuguese, your mother tongue otherwise your profile might be deactivated for spamming.

1 Ноябрь 2008 15:27

camilabfc
Кол-во сообщений: 13
Lilian OK! As you wish. I'm here to help the translations, they asked if my help is because they really know how. I do not want disagreements. I am here to share my knowledge in foreign languages, as I said, some words are written and spoken of two or more ways.