Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas,...
テキスト
marijanearantes様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Tia Mary

Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas, quero que saiba que a amo demais, esse tempo que eu te conheço, voçê me ensinou muitas coisas, inclusive amar, viver e ser feliz.
Mas eu ainda tenho esperança de que um dia eu seja um orgulho e uma das razões da sua felicidade.

T. R.
翻訳についてのコメント
é uma pessoa que eu amo muito e quero que eu seja o seu orgulho no futuro. o inglés a ser traduzido é dos EUA

タイトル
Aunt Mary
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Aunt Mary,

Perhaps I'm not be the best person in the world, but I want you to know that I love you so much. During the time I've known you, you have taught me many things, including loving, living and being happy.
I'm still hopeful of becoming a pride and one of the reasons of your happiness one day.

T.R.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 5日 01:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 1日 15:02

camilabfc
投稿数: 13
I know I am not the person best in the world, but ...

Aunt Mary

I know I am not the person best in the world, but I want you to know I love you too, this time I know you, you taught me many things, including love, live and be happy.
But I still have hope that one day I am a proud and one of the reasons for his happiness.

T. R.

2008年 11月 1日 15:08

lilian canale
投稿数: 14972

2008年 11月 1日 15:09

lilian canale
投稿数: 14972
You must be kidding!

CC: camilabfc

2008年 11月 1日 15:14

camilabfc
投稿数: 13
Why? I did not understand your question? I put that his sentence is wrong because I think a few words does not write like that. It is a view mine.

2008年 11月 1日 15:20

lilian canale
投稿数: 14972
I'm sorry Camila, but your "correction" is totally wrong.
We ask our users to display in their profiles only those languages they are really skilled at and able to help us evaluate.
Obviously you don't master English at a suitable level that may allow you evaluate any text. The same with Spanish, therefore I'd suggest that you limit your performance to Brazilian Portuguese, your mother tongue otherwise your profile might be deactivated for spamming.

2008年 11月 1日 15:27

camilabfc
投稿数: 13
Lilian OK! As you wish. I'm here to help the translations, they asked if my help is because they really know how. I do not want disagreements. I am here to share my knowledge in foreign languages, as I said, some words are written and spoken of two or more ways.