Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas,...
Texto
Propuesto por marijanearantes
Idioma de origen: Portugués brasileño

Tia Mary

Eu sei que não sou a pessoa melhor do mundo, mas, quero que saiba que a amo demais, esse tempo que eu te conheço, voçê me ensinou muitas coisas, inclusive amar, viver e ser feliz.
Mas eu ainda tenho esperança de que um dia eu seja um orgulho e uma das razões da sua felicidade.

T. R.
Nota acerca de la traducción
é uma pessoa que eu amo muito e quero que eu seja o seu orgulho no futuro. o inglés a ser traduzido é dos EUA

Título
Aunt Mary
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

Aunt Mary,

Perhaps I'm not be the best person in the world, but I want you to know that I love you so much. During the time I've known you, you have taught me many things, including loving, living and being happy.
I'm still hopeful of becoming a pride and one of the reasons of your happiness one day.

T.R.
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Noviembre 2008 01:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Noviembre 2008 15:02

camilabfc
Cantidad de envíos: 13
I know I am not the person best in the world, but ...

Aunt Mary

I know I am not the person best in the world, but I want you to know I love you too, this time I know you, you taught me many things, including love, live and be happy.
But I still have hope that one day I am a proud and one of the reasons for his happiness.

T. R.

1 Noviembre 2008 15:08

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972

1 Noviembre 2008 15:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
You must be kidding!

CC: camilabfc

1 Noviembre 2008 15:14

camilabfc
Cantidad de envíos: 13
Why? I did not understand your question? I put that his sentence is wrong because I think a few words does not write like that. It is a view mine.

1 Noviembre 2008 15:20

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I'm sorry Camila, but your "correction" is totally wrong.
We ask our users to display in their profiles only those languages they are really skilled at and able to help us evaluate.
Obviously you don't master English at a suitable level that may allow you evaluate any text. The same with Spanish, therefore I'd suggest that you limit your performance to Brazilian Portuguese, your mother tongue otherwise your profile might be deactivated for spamming.

1 Noviembre 2008 15:27

camilabfc
Cantidad de envíos: 13
Lilian OK! As you wish. I'm here to help the translations, they asked if my help is because they really know how. I do not want disagreements. I am here to share my knowledge in foreign languages, as I said, some words are written and spoken of two or more ways.