Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Греческий - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИспанский

Статус
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Текст для перевода
Добавлено despan
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.
27 Май 2009 14:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Июнь 2009 15:38

xristi
Кол-во сообщений: 217
Can I ask why?

I know, spanish is not my native language and I might haven't said everything totally correct, but I've really worked hard on this. It isn't easy.

Couldn't we just make some corrections?

4 Июнь 2009 15:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
xristi, debes preguntar el motivo del rechazo al experto, no a los administradores
He puesto un mensaje en la traducción, preguntando.