Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Ter você, é caminhar pela vida ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ter você, é caminhar pela vida ...
Tекст
Добавлено Loucura
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Ter você, é caminhar pela vida confiante...
Sem medo de errar, mesmo errando,
sem medo de me entregar, já entregue.
Andar pelas flores, mesmo com arranhões....
Ter você é querer ser melhor, é querer dar o melhor de mim,
é ver as coisas de uma melhor forma, é ter força para lutar,
crer, vencer.
É poder te olhar nos olhos a cada chegada, ficar com
saudades a cada ida...
Ir com você!
Ter você é ter a mim mesma....
É olhar no meu coração e ver, nele pulsa minha vida
Nele pulsa você
Комментарии для переводчика
Ingles dos EUA

Статус
Having you...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Having you is like walking confidently through life ...
Without fearing to err, even erring,
Without fearing to surrender, already surrended.
Walking through the flowers, even scratched ....
Having you is wishing to be better, to want to give my best,
to see things in a better way, to have the strength to fight,
to believe, to win.
It is being able to look at your eyes in every arrival, missing you at every leaving ...
To go with you!
Having you means having myself ....
It's looking inside my heart and see that there, my life beats.
Inside it, you beat.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 13 Декабрь 2009 23:29