Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Польский - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПольский

Категория Речь

Статус
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Tекст
Добавлено enes27
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Комментарии для переводчика
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Статус
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
Перевод
Польский

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Польский

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
Комментарии для переводчика
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 22 Январь 2012 19:51