Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Lenkų - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųLenkų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Tekstas
Pateikta enes27
Originalo kalba: Turkų

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Pastabos apie vertimą
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Pavadinimas
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
Vertimas
Lenkų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
Pastabos apie vertimą
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
Validated by Aneta B. - 22 sausis 2012 19:51