Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Polonais - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPolonais

Catégorie Discours

Titre
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Texte
Proposé par enes27
Langue de départ: Turc

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Commentaires pour la traduction
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Titre
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
Traduction
Polonais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
Commentaires pour la traduction
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 22 Janvier 2012 19:51