Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ポーランド語 - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ポーランド語

カテゴリ スピーチ

タイトル
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
テキスト
enes27様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
翻訳についてのコメント
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

タイトル
Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
翻訳
ポーランド語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. Niemniej, mam nadzieję, że miniony czas nie oddalił nas od siebie. Jestem bardzo wdzięczny, że poznałem osobę taką, jak Ty. Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na naszą zażyłość. Powierzam Cię aniołom...
翻訳についてのコメント
I translated as though a subject was male.
Feminine option: "...Jestem bardzo wdzięczna, że poznałam osobę taką, jak Ty". (Aneta B.)
最終承認・編集者 Aneta B. - 2012年 1月 22日 19:51