Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - demlemede kireçsiz su kullanilarak çaydanlikta...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийский

Статус
demlemede kireçsiz su kullanilarak çaydanlikta...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

demlemede kireçsiz su kullanilarak çaydanlikta iyice kaynatilmali ve dem için porselen demlik tercih edilmeli . demlige her bir bardak için i çay kasigi çayi konularak ilik su ile yikanip suzulmeli.
çayin demleme suresi 10-12 dakika olmali ve yarim saat içinde tuketilmelidir .

Статус
In brewing the water must be
Перевод
Английский

Перевод сделан the_unholy
Язык, на который нужно перевести: Английский

In brewing, the water must be boiled thoroughly, using soft water, and a porcelain teapot is preferred for the brew. One spoonful of tea must be put in the teapot for each glass of tea and the tea must be washed in lukewarm water and filtered. The brewing time of the tea must be around 10 - 12 minutes and the tea must be consumed within half an hour.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 4 Июнь 2007 10:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Июнь 2007 00:19

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Brewing rather applies to beer-making, doesn't it?

4 Июнь 2007 09:41

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Franky, j'ai dit que j'étais d'acccord avec le texte, mais il sera préférable de remplacer "non lime water" with "soft water". (A ne pas confondre avec le français "eau douce", qui parle d'eau non salée, d'ailleurs".

Aussi, pour facilitler la lecture du texte, il faudrait une virgule après "In brewing".

Je n'avais pas remarqué non plus, qu'il manquait le mot "the" entre "for" and "brew"

Sorry about this, can you fix it?

4 Июнь 2007 10:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tantine, I didn't notice this "without" before "using non lime water", I've got to erase it, haven't I? I'll do the modifications as you said.
Note that in my old dictionary "soft water" is given as "eau douce"...

4 Июнь 2007 12:15

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Là, comme ça, il m'a l'air bien maintenant, 'scuse le chipotage, mais le tea c'est le tea n'est-il pas?