Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - Турецкий факс

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРусский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Турецкий факс
Tекст
Добавлено alboll
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Göndermiş oldugunuz 100 $ parayi dün 15.11.2007 tarihinde aldim teşekkür ederim.
ayrica telefonda her ne kadar net kelimelerle anlaşamasak da maillerinizi aliyorum ve hepsine cevap yaziyorum iyi günler.

Hayalindeki kişiyi gökte ararken nette bul! Mynet Arkadaşim´a abone olmak için hemen tikla!

Статус
Türkçe faks
Перевод
Русский

Перевод сделан kubish
Язык, на который нужно перевести: Русский

100$, которые вы отправили, я получил(а) вчера 15.11.2007, спасибо. Хотя мы не совсем понимаем друг друга по телефону, я получаю Ваши электронные письма и отвечаю на них. До свидания.

Человека твоей мечты не ищи в небе, а найди в инете! Чтобы стать абонентом в Майнет Аркадашим, кликни скорее здесь!
Последнее изменение было внесено пользователем Garret - 10 Март 2008 13:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2008 10:59

Garret
Кол-во сообщений: 168
...можем изъясниться точными словами... - тут что-то не так.
еще раз проверьте первую фразу - звучит не очень =)

6 Март 2008 15:07

kubish
Кол-во сообщений: 30
Ну это дословный перевод. Могу использовать более грамотные фразы, но боюсь, что смысл изменится.

Тогда пусть будет так:
Те 100 долларов, которые Вы отправили, получил(а), спасибо! Хотя мы не совсем понимаем друг друга по телефону, я получаю Ваши электронные письма и отвечаю на них. До свидания.
Коротко и ясно!

Думаю, что смысл не совсем изменился. Ваше мнение?

10 Март 2008 13:24

Garret
Кол-во сообщений: 168
По-моему, отлично, мне кажется, что в переводе должен быть только один смысл - логика и понятность для читателя.

11 Март 2008 03:38

kubish
Кол-во сообщений: 30
Хорошо, я учту Ваши замечания. Спасибо за советы. Хотя я и не профессиональный переводчик, но все же стараюсь совершенствовать свои знания в любой области.