Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-English - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Text
Submitted by smy
Source language: Arabic

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Title
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Dịch
English

Translated by elmota
Target language: English

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Remarks about the translation
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Validated by dramati - 8 Tháng 2 2008 11:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 2 2008 10:25

elmota
Tổng số bài gửi: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s