Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-English - Dodji veceras kod mene poljubac

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianFrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Word

Title
Dodji veceras kod mene poljubac
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Serbian

Dodji veceras kod mene poljubac

Title
Come to me tonight. Kisses!
Dịch
English

Translated by BORIME4KA
Target language: English

Come to me tonight. Kisses!
Validated by lilian canale - 13 Tháng 9 2008 03:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 9 2008 23:28

hanternoz
Tổng số bài gửi: 61
Plural is not valid with the French translation.
"Kisses" = baisers
a kiss = un baiser.

Although "Un baiser" is just a word and not a sentence, giving a plural shows that the translator interpreted the meaning. If so, it would have been better to ask the person who gave the translation to be more precise.

Finaly, I don't think "Kisses!" fits with "Un baiser" in any case.

12 Tháng 9 2008 23:32

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks hanternoz!

Bojana, could you help for this one as well?

CC: Roller-Coaster

13 Tháng 9 2008 02:18

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Hi!

It is "kiss", not plural.

Poljubac = Sg.

Poljupci = Pl.