Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Russian-English - Стихи
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Стихи
Text
Submitted by
6211984
Source language: Russian
Знаешь, не проходит удивление!
Ð’ полуÑне коÑнуÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹...
Самое прекраÑное мгновенье -
ПроÑыпаÑÑÑŒ, знать, что Ñ‚Ñ‹ Ñо мной.
Remarks about the translation
Poetry, "meaning only" option is added ~Siberia~
Title
Translation
Dịch
English
Translated by
Pasana
Target language: English
Do you know? I'm still astonished.
In light slumber, I'll touch you with my hand....
The most wonderful moment is understanding,
When I wake up, that you are with me
Validated by
lilian canale
- 26 Tháng 12 2009 11:36
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 12 2009 12:51
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Pasana,
Could you explain this line?
"You know surprise has not been passing!"
25 Tháng 12 2009 13:52
Pasana
Tổng số bài gửi: 9
Hello, lilian canale!
"You know surprise has not been passing!" is a sentence with a parenthesis "You know". Did I answer your question?
25 Tháng 12 2009 15:27
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I'm afraid I'm still more in the dark now
parenthesis?
I'm sorry, but I don't get what you mean.
Sunny, could you help us?
CC:
Sunnybebek
25 Tháng 12 2009 17:42
Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Hi Lilly!
What about: "Do you know? I'm still in amazement"?
It won't be a direct translation, but I think it preserves the meaning
25 Tháng 12 2009 17:57
Pasana
Tổng số bài gửi: 9
Thank you, Sunnybebek! It is the best one ^_^
Well, maybe I'm stubborn, but I like "You know" more still. *shy*
26 Tháng 12 2009 11:33
andruxaB
Tổng số bài gửi: 15
Hello everyone!
Maybe there should be "When I'm awoke/awoken/awaked" or "When I wake up", i.e. not Past Indefinite, what do you think