![Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến](../images/cucumis0.gif) | |
|
Dịch - German-Greek - Schau dir das mal an und weist du schon was es...Current status Dịch
This text is available in the following languages: ![German](../images/lang/btnflag_ge.gif) ![Greek](../images/flag_gr.gif)
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Schau dir das mal an und weist du schon was es... | | Source language: German
Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist? | Remarks about the translation | Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke
Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you |
|
| To κοιτάς και ξÎÏεις ήδη τι είναι; | | Target language: Greek
To κοιτάς και ξÎÏεις ήδη τι είναι; | Remarks about the translation | Κοίταξε το και ξÎÏεις ήδη τι είναι;
To koitas kai ksereis idi ti einai? |
|
Validated by User10 - 12 Tháng 4 2010 22:18
Bài gửi sau cùng | | | | | 4 Tháng 4 2010 15:36 | | | Γεια σου, Αναστασία
Το αÏχικό κείμενο Îχει αλλάξει (μπήκε Îνα εÏωτηματικό). Θα ήθελες να Ï€ÏοσαÏμόσεις τη μετάφÏαση σου Ï€Ïιν Ï€ÏοχωÏήσουμε στην αξιολόγηση;
ΕυχαÏιστώ ![](../images/emo/smile.png) | | | 11 Tháng 4 2010 15:36 | | | Γεια σου και πάλι, Αναστασία.
Θα ήθελα τη βοήθεια σου, επειδή το συγκεκÏιμÎνο κείμενο είναι λίγο "πεÏίεÏγο". Τι εννοεί; Κάτι σαν το "Το κοιτάς και ξÎÏεις ήδη τι είναι;" ; . ΜποÏείς σε παÏακαλώ να δώσεις Îνα παÏάδειγμα που να χÏησιμοποιοÏμε αυτή την ÎκφÏαση; | | | 12 Tháng 4 2010 22:05 | | | Αγαπητή USER10 είναι εÏώτιση. Το κοιτάς και καταλαβαίνεις τι ειναι ή δεν το ξαίÏεις; Το αντιλαμβάνεσαι ή όχι; Το ξαίÏεις ή δεν το ξαίÏεις; Φιλάκια, Αναστασια. | | | 12 Tháng 4 2010 22:17 | | | ΕυχαÏιστώ ![](../images/emo/smile.png) | | | 13 Tháng 4 2010 22:00 | | | ΠαÏακαλώ, χαίÏουμαι που είσαι τόσο ευγενική και καλό βÏάδυ, Αναστασία.
ΥστεÏόγÏαφο: ΕυγÎνεια και αξιοπÏÎπεια και σεβασμός Îχουν κανταντήσει σπάνια,διστυχώς...
|
|
| |
|