Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Spanish - Best friend

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishEnglishSpanishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Fiction / Story - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Best friend
Text
Submitted by huldish
Source language: English Translated by casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Remarks about the translation
'And what is felt' in the source.

Title
Mejor Amiga
Dịch
Spanish

Translated by Pantera_
Target language: Spanish

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Remarks about the translation
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
Validated by guilon - 20 Tháng 8 2007 10:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 8 2007 11:58

Julio Jaubert
Tổng số bài gửi: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)