Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Latinh - Sacred Empire

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishLatinh

Nhóm chuyên mục Poetry - Society / People / Politics

Title
Sacred Empire
Text
Submitted by casper tavernello
Source language: English Translated by †Lestat†

Holy Empire
Holy arrangement of extinguished fires
Experimentation
Master of hypnosis makes ghosts congregate
Amphibians buried in infertile ground
Ecstasy of an immobile body

All the similar ones hurry
Chaos in the exposition
A lone being standing on the wall
Silent screams for the snare

Nail him down

Lights bring them back to the darkness
They kneel down
Repeated words offer themselves up
The king still is not satisfied
Tomorrow they'll shelter a newly chosen one

Judge him
Changing us

Title
Sacrum Imperium
Dịch
Latinh

Translated by goncin
Target language: Latinh

Sacrum Imperium
Sacra compositio in focis sacris
Periclitatio
Magister hypnosis lemures congregat
Amphibia demersa in solo infertile
Transitus corporis ignavi

Omnes similes currunt
Chaos in expositione
Unica anima imobilis in pariete
Clamores a fovea taciti

Eum clavate

Eis luces in obscuritatem reducent
In genua procumbent
Verba reddita offeruntur
Rex etiam satisfactus non est
Cras novum electum suscipient

Eum iudicate
Nos mutando
Remarks about the translation
A first attempt... Maybe it is still too literal.
Validated by jufie20 - 15 Tháng 10 2008 06:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 6 2008 23:13

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Caspertavernello,

Você ainda está interessado na tradução deste texto para o Latim, ou poderíamos, quem sabe remover o pedido?

4 Tháng 6 2008 23:16

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Eu já sabiaaaaa!!!
Não tenha dúvidas. Ainda a quero. Pode esfriar a cuca.

5 Tháng 6 2008 15:11

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
casper,

O que quer dizer exatamente "Caos na exposição"? "Exposição (de quadros, obras de arte) ou "ao expor, mostrar(-se)"?