Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
▪▪Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
Завършени преводи
Търсене
Език, от който се превежда
Желан език
Резултати 4941 - 4960 от около 105991
<<
Предишна
••••
148
•••
228
••
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
••
268
•••
348
••••
748
•••••
2748
••••••
Следваща
>>
25
Език, от който се превежда
Lev livet, men glem ikke døden.
Lev livet, men glem ikke døden.
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
Завършени преводи
Live life, but do not forget death.
vive vitam
253
Език, от който се превежда
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
Завършени преводи
You know what my situation is,...
210
Език, от който се превежда
Najvise mi se svidja dio...ko se ne salomi na...
Najvise mi se svidja dio...ko se ne salomi na hridi moje jezicine...jer hvala bogu znas da je kod mene i na umu i na drumu.....vazda. Alahu akbar dobro biti neće,kad se Dopsi na krivu sablju meće. Dopsi,reÄ ti je kao sablja dimiskija. tako je,a retki cuju
Comments posted on my blog on Facebook
Завършени преводи
The part I like the most goes...
146
Език, от който се превежда
Der findes ingen fejltagelser....
Der findes ingen fejltagelser, ingen tilfældigheder. Alle hændelser er velsignelser, som bliver givet til os, for at vi kan tage ved lære af dem. Der findes ingen tilfældigheder.
Hey. De 2 ting jeg gerne vil bede om at blive oversat, er til en tattovering jeg gerne vil ha skrevet på mig da det beskriver noget som har betydet rigtigt meget for mig og gjort et vendepunkt i mit liv
English:
There are no mistakes, no coincidences. All events are blessings given to us to learn from. There are no coincidences.
<Bamsa>
Завършени преводи
Errores non sunt
121
Език, от който се превежда
Guardian angel my guardian dear, to ...
Guardian angel my guardian dear, to whom God´s love commits me here. Ever this day, be at my side, to light, to guard, to rule and guide. Amen.
Завършени преводи
Angele qui custos mei es
19
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
Amarte es lo que amo más
Amarte es lo que amo más
esta frase es para una persona masculina
<Bridge by Lilian>
"Loving you is what I love the most"
Addressed to a man.
Завършени преводи
Te amare est quod maxime amo.
785
Език, от който се превежда
A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)
Завършени преводи
Cobertura de prensa de un músico
Rassegna Stampa su un Musicista
Revista presei despre un muzician
Cobertura de imprensa de um músico
ОБзор музыкальной ПреÑÑÑ‹
En musikers pressedækning
En musikers pressbevakning
Преглед на музикалната преÑа
Recenzje prasowe
En musikers pressedekning
Müzisyenin Basın Eleştirisi
כיסוי תקשורתי של מוזיק××™
472
Език, от който се превежда
Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend†still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin†which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou†which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text
Завършени преводи
Notas sobre el Album #3
О новом альбоме
Note sull'album #3
Remarques sur l'album de musique n°3
Over Muziek Album #3
Notater om musikk album #3
Komantarz do albumu muzycznego #3
Anteckningar kring ett musikalbum #3
Notizen zum Musikalbum #3
Notater om Musik Album #3
Albüm Hakkında Notlar
הערות על ××œ×‘×•× ×ž×•×¡×™×§×” מס. 3
21
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
steunt doe een wens
Dreft steunt 'doe een wens'
Dzień dobry! jest to produkt płyn DREFT,do czego on jest?
Bridge by Lein: Dreft supports 'make a wish' (see remarks for explanation)
Завършени преводи
Dreft wspiera 'wypowiedz życzenie'.
536
Език, от който се превежда
Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign†and “Harem†tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.
Завършени преводи
Anotaciones en un álbum musical #2
Note ad un Album Musicale #2
Notes de l'album musical 2
Notities over Muziek Album #2
Komentarz do albumu muzycznego #2
ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº (музыкальному) Ðльбому â„–2
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Anmerkninger om et musikkalbum #2
Notizen zum Musikalbum #2
Bir Müzik Albümden Notlar #2
הערות על ××œ×‘×•× ×ž×•×¡×™×§×” # 2
Noter om et musikalbum #2
559
Език, от който се превежда
Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock†- i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route†is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird†is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.
Завършени преводи
Comentario sobre un Ãlbum musical #1
"Abrahadabra"
Notes on a Music Album #1
Notes de l'album musical 1
Notities over Muziek Album #1
Komentarz do muzycznego albumu #1
Anteckningar kring ett musikalbum #1
Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Notater om et musikkalbum #1
Notes on a Music Album #1
Bir Müzik Albümünden Notlar #1
309
Език, от който се превежда
When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.
"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)
Завършени преводи
Cuando hay más belleza en lo contrario.
When There is More Beauty in the Contrary
"When there is more beauty in the contrary"
Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
When There is More Beauty in the Contrary
When There is More Beauty in the Contrary
Сингл Ðегара и Салима
When There is More Beauty in the Contrary
When There is More Beauty in the Contrary
When there is more Beauty in the Contrary
×›×שר יש יותר יופי ×‘× ×™×’×•×“
694
Език, от който се превежда
Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...
I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.
This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:
"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.
Завършени преводи
Comentarios al Album de música #4
Note su un'album #4
Музыкальный альбом №4
Notes sur un Album de musique #4
Anteckningar kring ett musikalbum #4
Aantekeningen bij een Album #4
Notater om musikk album #4
Komentarz do albumu muzycznego
Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Notater til et musikalbum # 4
Notes on a Music Album #4
402
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
himna liverpoola
When you walk through a storm, hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm is a golden sky, and the sweet silver song of a lark
Walk on through the wind, walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone, you'll never walk alone
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone, you'll never walk alone
evo i videa te pisme:
nema samo na hrvatski
Завършени преводи
Liverpool
21
Език, от който се превежда
There is always a choice.
There is always a choice.
Завършени преводи
C'è sempre una scelta.
Uvijek postoji izbor.
ΑἵÏεσις ἀεὶ γίγνεται.
15
Език, от който се превежда
non è mai un errore
non è mai un errore
Завършени преводи
nikad
163
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
tornerò da Re
quando ritornerò da te
io ci ritornerò da re
per raccontarti dei miei guai
dirti le cose che non sai
se io ritornerò da te
io ci ritornerò da re
se non ci rivedremo mai
allora avranno vinto i guai
è il ritornello di una coanzone dei club dogo
Завършени преводи
vratit ću se od kralja
110
Език, от който се превежда
Die Welt sehen und verstehen
"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.
Завършени преводи
Vedere e capire il mondo
Svijet vidjeti i razumjeti
77
Език, от който се превежда
Spruch 6
Sieh Dich genau um.
Gefällt es Dir hier?
Wenn nicht,
dann geh.
Es handelt sich um Deine Zukunft.
Завършени преводи
Sieh dich...
170
Език, от който се превежда
Aphorisme 13,14,15
Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.
Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.
Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.
Завършени преводи
Aforismi 13, 14, 15
Ðфоризм 13,14,15
Es ist immer...
<<
Предишна
••••
148
•••
228
••
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
••
268
•••
348
••••
748
•••••
2748
••••••
Следваща
>>