Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Италиански - Die Welt sehen und verstehen

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиИталианскиХърватски

Категория Есе - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Die Welt sehen und verstehen
Текст
Предоставено от Minny
Език, от който се превежда: Немски

"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Забележки за превода
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

Заглавие
Vedere e capire il mondo
Превод
Италиански

Преведено от kaca30
Желан език: Италиански

"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
За последен път се одобри от ali84 - 27 Април 2009 18:26





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Март 2009 22:47

italo07
Общо мнения: 1474
opportunità

23 Март 2009 16:31

Shamy4106
Общо мнения: 152
Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni

23 Март 2009 14:04

agenxy
Общо мнения: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.

23 Март 2009 17:41

valeRia83
Общо мнения: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"