Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Датски-Английски - Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийскиТурскиЛатински

Категория Любов / Приятелство

Заглавие
Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Текст
Предоставено от smy
Език, от който се превежда: Датски

Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig ..Venter på dig .. Ingen anden vil få mit hjerte, kun dig Serdar, du er mit et og alt, din engel, kyss.

Заглавие
I want a good and happy life with you
Превод
Английски

Преведено от svennebus
Желан език: Английски

I want a good and happy life with you.. will wait for you.. nobody else will have my heart, only you Serdar, you’re my one and only, your angel kiss.
За последен път се одобри от dramati - 10 Януари 2008 15:15





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Януари 2008 11:38

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
du mangler blot lige at oversætte "din engel"....

9 Януари 2008 22:54

svennebus
Общо мнения: 55
Hej Anita, du har ret,- men hvordan kan jeg komme tilbage i min egen oversættelse, fordi i mellemtiden har "dramati" valideret denne? /svennebus

10 Януари 2008 00:00

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Hvis du går ind på din egen side på Cucumis (øverst til højre) og bagefter vælger "Alle oversættelser" og derefter klikker på den pågældende oversættelse, så skulle det være muligt for dig at rette i den igen gennem funktionen (knappen) "Ret".
Giv mig lige et praj, hvis det ikke lykkes....

10 Януари 2008 11:31

svennebus
Общо мнения: 55
Hej Anita,
det vil desværre ikke lykkes at komme ind i oversættelsen - den knap, der hedder 'Ret', går kun ind i min personlige profil, ikke ind i oversættelsen
/svennebus

10 Януари 2008 11:40

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Hejsa

mystisk - det virker hos mig, hvis jeg skulle ønske at gå tilbage i mine afsluttede oversættelser for at ændre et eller andet.

10 Януари 2008 11:45

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Er det disse tre funktioner, der fremkommer på din skærm i nogle blå "knapper", når du har klikket dig ind på den oversættelse, du ønsker at rette:

- Ret
- Anmod om et nyt mål-sprog for denne tekst
- Bedøm denne oversættelseAccepter / Afvis

?


10 Януари 2008 14:48

svennebus
Общо мнения: 55
Der står kun 'Anmod om et nyt mål-sprog for denne tekst' - de to andre er der ikke..
kan det være, fordi du er ekspert, at du har tilgang til disse funktioner?

10 Януари 2008 14:52

svennebus
Общо мнения: 55
du må meget gerne rette min oversættelse ved at tilføje "your angel," - i så fald får du tak - hovedsagen for mig er at oversættelsen bliver korrekt..

10 Януари 2008 14:59

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Dramati, could you please edit this in order to read: ...and only, your angel kiss

CC: dramati

10 Януари 2008 15:51

svennebus
Общо мнения: 55
Thanks all of you, Anita, Casper and Dramati, for your very kind cooporation. It's teamwork when it's best! / svennebus***

10 Януари 2008 16:09

smy
Общо мнения: 2481
Thank you guys, the Turkish one has been edited according to this version now