Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Английски - 2. ĉi tiu esplorado estas farita kiel priskribita...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоАнглийскиПортугалски Бразилски

Заглавие
2. ĉi tiu esplorado estas farita kiel priskribita...
Текст
Предоставено от alireza
Език, от който се превежда: Есперанто

2. ĉi tiu esplorado estas farita kiel priskribita enciklopedia, kiu inkluzivas la tutan civilazician historian de ĉi tiu lando. Sed la plej grava celo de ĉi tiu libro estas prezenti al ĉiuj la diversecon inter ceremonioj kaj ilia kontentiĝo.

Заглавие
2. This research has been done as a descriptive encyclopedia
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

2. This research has been done as a descriptive encyclopedia, which includes the whole civilised history of this land. But the most important goal of this book is presenting to everyone the diverse features of the ceremonies and the satisfaction they provide.
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Април 2008 01:23





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Март 2008 19:33

lilian canale
Общо мнения: 14972
the diverse ceremonies may sound better.

14 Март 2008 19:46

goncin
Общо мнения: 3706
In order not to repeat the same stem [the text already has "diversity"], what if "the diversity among the several ceremonies"?

14 Март 2008 20:41

lilian canale
Общо мнения: 14972
What?
I didn't get you.

You can also say:

the diverse features of the ceremonies.

14 Март 2008 19:57

goncin
Общо мнения: 3706
As you firstly suggested, we'd have "the diversity among the diverse ceremonies". A bit repetitive, IMHO...

14 Март 2008 20:14

lilian canale
Общо мнения: 14972
You didn't understand me!

What I suggested was:
"the diverse ceremonies" instead of" the diversity among ceremonies"

14 Март 2008 20:18

goncin
Общо мнения: 3706
But then the sense would be lost. The requester means the ceremonies are rich in diversity, not only there are several ceremonies.

14 Март 2008 20:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's why I suggested: "the diverse features of the ceremonies