Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Арабски - Ech, tak patrzÄ™ na Twoje konto. Grasz od samego...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ech, tak patrzÄ™ na Twoje konto. Grasz od samego...
Текст
Предоставено от
FIRE FLY
Език, от който се превежда: Полски
Ech, tak patrzę na Twoje konto. Grasz od samego początku i ciągle jedna osadka, ledwie 250 popa. Nie, żeby sam pop miał wielkie znaczenie, ale fakt, że grasz tak długo i masz tak mało już coś znaczy.
Заглавие
ماذا!! إذ ما بي Ø£ØªÙØÙŽØµ ØØ³Ø§Ø¨ÙƒØŒ إذ وجدت...
Превод
Арабски
Преведено от
C.K.
Желан език: Арабски
ايه, إذ بي Ø£ØªÙØÙŽØµ ØØ³Ø§Ø¨ÙƒØŒ كنت تلعب منذ البداية وما زلت بقرية ÙˆØ§ØØ¯Ø©ØŒ بالكاد 250 ساكن. ليس أن السكان لهم أهمية عظيمة، Ùˆ لكن ØÙ‚يقة أنك لعبت كل هذا الوقت Ùˆ ØØµÙ„ت على القليل يعني شيئاً
За последен път се одобри от
elmota
- 6 Октомври 2008 04:55