Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Английски - Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat...
Текст
Предоставено от
Grimoire
Език, от който се превежда: Латински
Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat se sanatum. . . . Isti beneficium negant qui factum negare non possunt.
Заглавие
They don't recognize him to be illuminated
Превод
Английски
Преведено от
goncin
Желан език: Английски
They don't recognize him to be illuminated, but he doesn't deny to have cured himself... Those who can't deny that fact refuse him any benefit.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 20 Декември 2008 13:27
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Декември 2008 00:38
Svarog
Общо мнения: 16
syntax error