خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-انگلیسی - Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat...
متن
Grimoire
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat se sanatum. . . . Isti beneficium negant qui factum negare non possunt.
عنوان
They don't recognize him to be illuminated
ترجمه
انگلیسی
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
They don't recognize him to be illuminated, but he doesn't deny to have cured himself... Those who can't deny that fact refuse him any benefit.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 20 دسامبر 2008 13:27
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 دسامبر 2008 00:38
Svarog
تعداد پیامها: 16
syntax error