Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Inglese - Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat...
Testo
Aggiunto da
Grimoire
Lingua originale: Latino
Negant esse eum illuminatum, sed ille non negat se sanatum. . . . Isti beneficium negant qui factum negare non possunt.
Titolo
They don't recognize him to be illuminated
Traduzione
Inglese
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Inglese
They don't recognize him to be illuminated, but he doesn't deny to have cured himself... Those who can't deny that fact refuse him any benefit.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Dicembre 2008 13:27
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Dicembre 2008 00:38
Svarog
Numero di messaggi: 16
syntax error