Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Румънски - Lettre du front: Ici les combats font range,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиРумънски

Заглавие
Lettre du front: Ici les combats font range,...
Текст
Предоставено от iohan
Език, от който се превежда: Френски

Je lis ta lettre et des larmes
Coulent de mes yeux,
Des perles salées roulent sur mes joues
Le papier se froisse sous mes doigts,
Déjà plus d'un an loin de toi, à chacune
Des lettres du front,
Je tremble, j'ai peur, j'ai froid
Je te revois fier en uniforme
Sur le quai de la gare,
Prêt à partir tu m'as promis de revenir,
J'ai promis de te soutenir.
Tu puises la force de te battre
Dans mes yeux et mon sourire
Забележки за превода
<edit> in correct French</edit>

Заглавие
Scrisoare de pe front : Aici, confruntările izbucnesc...
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

ÃŽÅ£i citesc scrisoarea ÅŸi lacrimile
Ţâşnesc din ochii mei
Perle sărate care se rostogolesc pe obraji
Hârtia s-a strivit sub degetele mele
Deja, a trecut mai mult de un an fără tine, şi la fiecare
Dintre scrisorile de pe front,
Tremur, mi-e frică, mi-e frig
Te revăd, mândru, în uniformă,
Pe peronul gării,
Înainte să pleci, mi-ai promis că revii,
Eu am promis să te susţin.
Tu găseşti forţa de a te lupta
În ochii mei şi în zâmbetul meu.
За последен път се одобри от azitrad - 13 Декември 2008 13:05





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Декември 2008 12:53

azitrad
Общо мнения: 970
Hi Francky,

Maddie has done a great job with this translation

The French version is a bit "faulty", so could you please at least put it in "meaning only", so I can validate the translation?

Thanks a lot!

12 Декември 2008 15:13

Burduf
Общо мнения: 238
Très bonne traduction en dépit des fautes dans la partie française

12 Декември 2008 15:37

gamine
Общо мнения: 4611
Bravo, ma belle. Tu vas bientôt parler le français mieux que moi. Remarque, pas difficile.

12 Декември 2008 16:34

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Me blushing Thank you all, I have to say that I listened to the song, to understand it better.

CC: Burduf gamine

13 Декември 2008 15:03

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited the French version, now it's equal in quality on both versions!