Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Турски - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Хумор

Заглавие
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Текст
Предоставено от melegim29
Език, от който се превежда: Български


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

Забележки за превода
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)

Заглавие
Bugün kendimi çok güzel hissettim, görüşürüz,
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Bu gün görüştüğümüz için kendimi çok iyi hissettim, olumsuz bir şey varsa,özür dilerim. Rahat ve kazasız bir yolculuk dilemek istiyorum. Öpüyorum tatlım. Kötü olan, seni şimdiden özlüyorum.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 18 Февруари 2009 14:10