Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Словашки - I need the opinion of the community

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиПортугалскиАрабскиНемскиАлбанскиСръбскиПортугалски БразилскиИталианскиЕсперантоДатскиТурскиИспанскиГръцкиКитайски ОпростенРумънскиУкраинскиРускиКитайскиКаталонскиБългарскиФинскиЯпонскиЧешкиХърватскиSwedishПолскиИвритHungarianМакедонскиБосненскиБретонскиНорвежкиЕстонскиЛатинскиКорейскиЛитовскиФризийскиСловашкиФарерски КлингонИсландски Персийски езикКюрдскиЛатвийскиИндонезийскиГрузинскиАфрикански ИрландскиТайскиВиетнамскиАзербайджанскиТагалскиФренски
Желани преводи: Непалски

Заглавие
I need the opinion of the community
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Заглавие
Potrebujem názor komunity
Превод
Словашки

Преведено от asteri99
Желан език: Словашки

Jazyková forma prekladu je v poriadku ale potrebujem názor komunity aby som sa uistil, že je zachovaný význam.
За последен път се одобри от Cisa - 28 Септември 2007 14:02