Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Италиански - dumnorix gratia et largitione apud sequanos...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиИталианскиРумънски

Заглавие
dumnorix gratia et largitione apud sequanos...
Текст
Предоставено от iubytika
Език, от който се превежда: Латински

dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus , quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et , cupiditate regni adductus , novis rebus studebat.
Забележки за превода
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Заглавие
Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani
Превод
Италиански

Преведено от apple
Желан език: Италиански

Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani, per il suo prestigio e per le sue elargizioni, ed era amico degli Elvezi perché aveva sposato una donna del loro popolo, la figlia di Orgetori­ge, e, spinto dalla cupidigia del potere, studiava nuovi piani.
За последен път се одобри от Witchy - 26 Февруари 2007 14:39





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Март 2007 07:44

ramonici
Общо мнения: 1
In suis scriptis Valerius Maximus narrat Alexandrun, Macedonum regem, statuisse urbem Lampsacum deletum iri at postea eam servavisse propter Anaximenis philosphi vaframentum. cum enim Alexander venit ut summo studio lampsacum dirueret, vidit Anaximenem, praeceptorem suum, qui extra moenia procedebat. quia manifestum erat philosophum preces suas irae regis oppositurum esse, rex declaravit se preces Anaximenis repudiaturum esse. Anaximenes igitur: "peto -inquit- ut Lampsacum diruas!" . itaque, quia rex philosopho oboedire non poterat, urbem non diruit: tali modo philosophi sagacitas oppidum, pristima nabilitate inclitum, a certo exitiio subtraxit.