Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Italiano - dumnorix gratia et largitione apud sequanos...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseItalianoRumeno

Titolo
dumnorix gratia et largitione apud sequanos...
Testo
Aggiunto da iubytika
Lingua originale: Latino

dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus , quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et , cupiditate regni adductus , novis rebus studebat.
Note sulla traduzione
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titolo
Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani
Traduzione
Italiano

Tradotto da apple
Lingua di destinazione: Italiano

Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani, per il suo prestigio e per le sue elargizioni, ed era amico degli Elvezi perché aveva sposato una donna del loro popolo, la figlia di Orgetori­ge, e, spinto dalla cupidigia del potere, studiava nuovi piani.
Ultima convalida o modifica di Witchy - 26 Febbraio 2007 14:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Marzo 2007 07:44

ramonici
Numero di messaggi: 1
In suis scriptis Valerius Maximus narrat Alexandrun, Macedonum regem, statuisse urbem Lampsacum deletum iri at postea eam servavisse propter Anaximenis philosphi vaframentum. cum enim Alexander venit ut summo studio lampsacum dirueret, vidit Anaximenem, praeceptorem suum, qui extra moenia procedebat. quia manifestum erat philosophum preces suas irae regis oppositurum esse, rex declaravit se preces Anaximenis repudiaturum esse. Anaximenes igitur: "peto -inquit- ut Lampsacum diruas!" . itaque, quia rex philosopho oboedire non poterat, urbem non diruit: tali modo philosophi sagacitas oppidum, pristima nabilitate inclitum, a certo exitiio subtraxit.