Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - dumnorix gratia et largitione apud sequanos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 イタリア語ルーマニア語

タイトル
dumnorix gratia et largitione apud sequanos...
テキスト
iubytika様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus , quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et , cupiditate regni adductus , novis rebus studebat.
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

タイトル
Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani
翻訳
イタリア語

apple様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani, per il suo prestigio e per le sue elargizioni, ed era amico degli Elvezi perché aveva sposato una donna del loro popolo, la figlia di Orgetori­ge, e, spinto dalla cupidigia del potere, studiava nuovi piani.
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 2月 26日 14:39





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 4日 07:44

ramonici
投稿数: 1
In suis scriptis Valerius Maximus narrat Alexandrun, Macedonum regem, statuisse urbem Lampsacum deletum iri at postea eam servavisse propter Anaximenis philosphi vaframentum. cum enim Alexander venit ut summo studio lampsacum dirueret, vidit Anaximenem, praeceptorem suum, qui extra moenia procedebat. quia manifestum erat philosophum preces suas irae regis oppositurum esse, rex declaravit se preces Anaximenis repudiaturum esse. Anaximenes igitur: "peto -inquit- ut Lampsacum diruas!" . itaque, quia rex philosopho oboedire non poterat, urbem non diruit: tali modo philosophi sagacitas oppidum, pristima nabilitate inclitum, a certo exitiio subtraxit.