Превод - Турски-Английски - Universt freind with Arena yanimda olmani daha...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Обяснения  Молбата е за превод само на смисъла. | Universt freind with Arena yanimda olmani daha... | | Език, от който се превежда: Турски
Beni sevmeni sevioyorum |
|
| I love the fact that you love me. | | Желан език: Английски
I love the fact that you love me. | | Sevgi kadar güzel bişey yoktur bu hayatta. |
|
За последен път се одобри от kafetzou - 29 Юни 2007 08:41
Последно мнение | | | | | 29 Юни 2007 08:39 | | | You had the basic meaning, but I changed it into better-sounding English. |
|
|