Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - ΚαλημÎÏα μωÏÏŒ μου. ΤώÏα είσαι στην καÏδιά μου.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ΚαλημÎÏα μωÏÏŒ μου. ΤώÏα είσαι στην καÏδιά μου.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Andreea Rembas
Език, от който се превежда: Гръцки
ΚαλημÎÏα μωÏÏŒ μου. ΤώÏα είσαι στην καÏδιά μου.
Най-последно е прикачено от
goncin
- 30 Октомври 2007 20:15
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Октомври 2007 20:15
goncin
Общо мнения: 3706
Thanks, xristos!
CC:
xristos
3 Ноември 2007 20:41
iepurica
Общо мнения: 2102
also here, pretty please....
CC:
irini
3 Ноември 2007 23:37
irini
Общо мнения: 849
"Goodmorning my baby. Now you are in my heart" The meaning of the second sentence is a bit unclear so I went for a verbatim translation. Hope it helps!