Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kreikka - ΚαλημÎÏα μωÏÏŒ μου. ΤώÏα είσαι στην καÏδιά μου.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
ΚαλημÎÏα μωÏÏŒ μου. ΤώÏα είσαι στην καÏδιά μου.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Andreea Rembas
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΚαλημÎÏα μωÏÏŒ μου. ΤώÏα είσαι στην καÏδιά μου.
Viimeksi toimittanut
goncin
- 30 Lokakuu 2007 20:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Lokakuu 2007 20:15
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Thanks, xristos!
CC:
xristos
3 Marraskuu 2007 20:41
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
also here, pretty please....
CC:
irini
3 Marraskuu 2007 23:37
irini
Viestien lukumäärä: 849
"Goodmorning my baby. Now you are in my heart" The meaning of the second sentence is a bit unclear so I went for a verbatim translation. Hope it helps!