Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 11821 - 11840 of about 105991
<< Previous••••• 92 •••• 492 ••• 572 •• 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 •• 612 ••• 692 •••• 1092 ••••• 3092 ••••••Next >>
56
Source language
Engels Hate is baggage. Life is too short to ...
Hate is baggage. Life is too short to be pissed off all the time..
To translators : There is more context in the discussion area (see Freya's posts and search results hereunder on this page)

Vertalings gedaan
Hebreeus שנאה
79
Source language
Engels Solidier 1: We've found Kifahian ...
Soldier 1: We've found Kifahian terrorists. Eliminate all of them.

Soldiers: Affirmative.
"Kifahian" is a name ethnic group,they are persecuted by military.
Solidier is men in this situation.

Vertalings gedaan
Hebreeus השמדה
46
Source language
Sweeds Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Vertalings gedaan
Engels Life is not the days which passed except...
Latyn Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Hebreeus החיים
167
Source language
Engels Dear lady can you hear the wind blow? and did you...
Dear lady can you hear the wind blow? and did you know
Your stairway lies on the whispering wind?
and as we wind on down the road
Our shadows taller that our soul
There walks a lady we all know

Vertalings gedaan
Romeens Dragă doamnă, poţi auzi vântul bătând? şi ştiai...
51
Source language
Engels i want to be free of my doubts, of my fears and...
i want to be free of my doubts, of my fears and of my pains.
please, if you know something like this, please send to me. i want that to make a tattoo. thank you!

Vertalings gedaan
Latyn Volo carere dubiis meis, metibus meis ...
Brasiliaanse Portugees Eu quero ficar livre das minhas dúvidas, dos meus medos e das minhas dores.
351
Source language
Turks belalimYine hasretli bir ...
belalim
Yine hasretli bir güne
Giriyorum hayalinle
Aklımdan çıkmıyorsun belalım
Sensiz geçen akşamlarda
Yine başım belalarda
Mutlumusun oralarda belalım

Belalım
Yaban çiçeğim
Belalım
Aşkım gerçeğim
Belalım
Tek sevdiceÄŸim
Belalım ah... yaralım

Sevdiğim dert ortağımsın
Hazanımsın baharımsın sen benim tek varlığımsın
Belalım

Sensiz geçen akşamlarda
Yine başım belalarda
Mutlumusun oralarda
Belalım
chanson tur de mahsun kirmizigul

Vertalings gedaan
Frans Ma petite tourmente
461
Source language
Turks Ne telefona gidiyor elim Ne farkındayım günün...
Ne telefona gidiyor elim
Ne farkındayım günün güneşin
Heryanım nazlı gülüşün, gül yüzün
Görmez oldum senden başka
Hiçbirşeyi iki gözüm

Ki ben
Ne yol ne iz bilmiyorum

Sanki liseliyim toyum
Seviyorum sonunda itiraf ediyorum
O kadar temiz ve sahi
Öpmeye bile kıyamıyorum

Ki ben…

Neredeyse inanmazdım
Aşk tenlerin seçimiydi
Geçici ateşiydi
Gelip vurdu tam hedeften
Bu saatten sonra olacak iÅŸ miydi?

İnansaydım yanar mıydım?
Kalır mıydım savunmasız, çaresiz çocuk gibi
Tatmasaydım o zamanda
Yaşamış sayar mıydım kendimi adam gibi

Vertalings gedaan
Frans Poème
60
Source language
Frans Vous n'avez pas de compte? ...
Vous n'avez pas de compte? Rejoignez-nous! Vous avez perdu votre mot de passe?
portugues brasileiro

Vertalings gedaan
Brasiliaanse Portugees Você não tem uma conta?
27
Source language
Engels I hear it's such a long way down
I hear it's such a long way down

Vertalings gedaan
Turks uzun bir yol
91
Source language
Engels She even had us chasing ghosts
She even had us chasing ghosts that placed her at X, supposedly preparing to move on Y and then strike at Z.
I ask English experts to make me a favour and explain in the comments the following things:

1. What does mean the phrase "she had us" and how this can be said in other words? Is this the same as "she forced us"?

2. Is the phrase "to chase the ghosts" a kind of phraseologism or it is used in the strict meaning?

3. Finally, how whole this sentence should be understood?

Vertalings gedaan
Russies Перевод)
Turks çeviri
62
Source language
Frans Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous deux, c'est à la vie à la mort .
<edit> added "c'est" to the last proposition, in order to let this request be acceptable to translation</edit>(05/18/francky)

Vertalings gedaan
Pools Kocham Cię, moje dziecko, na zawsze. Nas dwoje na całe życie aż do śmierci.
268
Source language
Frans a) En mars quandi il fait beau, prends ton...
a) En mars quand il fait beau, prends ton manteau
b) Juin bien fleuri, vrai paradis
c) En mai, fais ce qu'il te plaît
d) Pluie de juillet, eau en janvier
e) À la Saint Séverin, la neige est en chemin
f) Juillet sans orage, famine au village
g) Un mois de janvier sans gelée, n'amène pas une bonne année
h) En avril, ne te découvre pas d'un fil
Mam prośbę by tłumaczenia nie było dosłowne, ale logiczne, gdyż dosłowne nie mają żadnego sensu. Chciałabym by miały taką formę, abym mogła znaleźć ich polskie odpowiedniki. Z góry dziękuję

<edit>"quandi" with "quand", "julliet" with "juillet", "à" with "À"</edit>(03/16/francky)

Vertalings gedaan
Pools W marcu jak jest ładnie, weź swój...
142
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italiaans Questo è un giorno meraviglioso perchè è nata una...
Questo è un giorno meraviglioso perchè è nata una stella, la persona che amo e alla quale voglio tanto bene.
Buon compleanno pricipessa mia....tu sei la luce dei miei occhi....

Vertalings gedaan
Romeens Este o zi minunatÇŽ, pentru cÇŽ o stea s-a nÇŽscut...
124
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italiaans Non ho mai visto un nasino bello come il tuo...
Non ho mai visto un nasino bello come il tuo, non mai visto occhi belli come i tuoi, un bacio pieno d'amore alla stella che brilla nel cielo del mio cuore.

Vertalings gedaan
Romeens Nu am văzut niciodată...
54
Source language
This translation request is "Meaning only".
Romeens Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Brev från en vän

Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...

Vertalings gedaan
Sweeds Jag ville vara vänlig, jag ville...
109
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels Tensile tests with adhesive
The strength of the bond between a plasma-sprayed coating and the substrate is extremely important for most coating applications.

Vertalings gedaan
Turks Püskürtmeli plazma
111
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels It primarily consists of some custom macros that...
It primarily consists of some custom macros that I have played around with; they are based off the example macros provided in game.
US

Vertalings gedaan
Turks Oyunda verilen örnek makrolardan baz alınmış
399
Source language
Engels HCV
Data obtained from testing persons at increased risk or low risk for HCV infection suggest that repeatedly reactive specimens with high absorbance values are more likely to demonstrate the presence of anti-HCV in supplemental testing.... The positive control in the test kit is not to be used to quantitate assay sensitivity but to verify that the test kit components are capable of detecting a reactive specimen provided the test procedure has been strictly adhered to.

Vertalings gedaan
Turks HCV
41
Source language
This translation request is "Meaning only".
Albanies Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
american english please

Vertalings gedaan
Engels Cousin,How are you, and how are you ...
<< Previous••••• 92 •••• 492 ••• 572 •• 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 •• 612 ••• 692 •••• 1092 ••••• 3092 ••••••Next >>