Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romeens-Sweeds - Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Text
Submitted by
wallen
Source language: Romeens
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Remarks about the translation
Brev från en vän
Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...
Title
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Translation
Sweeds
Translated by
boroka
Target language: Sweeds
Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
Laaste geakkrediteerde redigering deur
pias
- 5 June 2010 17:41
Last messages
Author
Message
4 June 2010 18:44
pias
Number of messages: 8113
Hello Freya
May I have a bridge, please?
CC:
Freya
4 June 2010 19:28
Freya
Number of messages: 1910
Hi Pia!
I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...
If something unclear, I am here.
5 June 2010 17:40
pias
Number of messages: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!
CC:
Freya
5 June 2010 18:07
Freya
Number of messages: 1910
You're welcome!