Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Sweeds - Am vrut să fac un gest frumos să te ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensSweeds

This translation request is "Meaning only".
Title
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Text
Submitted by wallen
Source language: Romeens

Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Remarks about the translation
Brev från en vän

Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...

Title
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Translation
Sweeds

Translated by boroka
Target language: Sweeds

Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 5 June 2010 17:41





Last messages

Author
Message

4 June 2010 18:44

pias
Number of messages: 8113
Hello Freya

May I have a bridge, please?

CC: Freya

4 June 2010 19:28

Freya
Number of messages: 1910
Hi Pia!

I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...

If something unclear, I am here.

5 June 2010 17:40

pias
Number of messages: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!

CC: Freya

5 June 2010 18:07

Freya
Number of messages: 1910
You're welcome!