Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesFransGrieksLatyn

Title
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Text
Submitted by manuzinha8701
Source language: Brasiliaanse Portugees

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Remarks about the translation
tradução para o ARAMAICO

Title
Deus primus me vidit
Translation
Latyn

Translated by Efylove
Target language: Latyn

Antequam tu me vidisti, Deus primus me viderat.
Remarks about the translation
Bridge by Lilian: "Before you looking at me, God saw me first".
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 11 July 2010 16:06





Last messages

Author
Message

11 July 2010 15:29

Aneta B.
Number of messages: 4487
"Before you looking at me, God saw me first"

"before you looking" --> this is also about the past action, so I would suggest changing the tenses a bit, Efee.

first clause - perfectum
second clause - plusquamperfectum


11 July 2010 15:57

Efylove
Number of messages: 1015

11 July 2010 15:58

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hehe! It should be the other way around.

11 July 2010 16:03

Efylove
Number of messages: 1015
Ah! Right.


11 July 2010 16:07

Aneta B.
Number of messages: 4487
Now it is perfect!