Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Romeens - Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansRomeens

Category Free writing

Title
Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...
Text
Submitted by javifr83
Source language: Spaans

Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me ha pasado en la vida,sin ti no puedo vivir,lo eres todo para mi.Te echo mucho de menos y tengo
muchas ganas de poder abrazarte y besarte otra vez,espero que nos veamos pronto.Te quiero y voy a dar todo de mi parte para que seas feliz toda la vida conmigo si tu quieres.muchos besos guapa.HASTA PRONTO.

Title
Bună, iubito!
Translation
Romeens

Translated by miyabi
Target language: Romeens

Bună, iubito! Te iubesc mult, eşti cel mai bun lucru ce mi s-a întâmplat în viaţă, fără tine nu pot trăi, eşti totul pentru mine. Mi-e foarte dor de tine şi simt foarte mult nevoia să te îmbrăţişez şi să te sărut din nou, sper să ne vedem curând. Te iubesc şi voi face tot posibilul să fii fericită toată viaţa ta alături de mine, daca doreşti. Multe sărutări, frumoaso. Pe curând!
Remarks about the translation
"y tengo muchas ganas de poder abrazarte" = "şi simt foarte mult nevoia să te pot îmbrăţisa", "şi simt foarte mult nevoia de a te putea îmbrăţisa" (lit.)
"voy a dar todo de mi parte para que seas feliz" = "voi da totul din partea mea ca să fii fericită" (lit.)
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 7 March 2008 23:13