Angelus, it would be "
VOS PROPRES COULEURS" here.
Then there's a little problem with "..."PAS PLUS", as beginning of the sentence is already negative, and one can hardly get the meaning from this sentence in its whole length because of that.
There must be a way to edit this the proper way...
edit : I had a look to the Italian version, and this "pas plus" seems to mean "no more", so in the French version, "Ne cherchez
plus" would be the solution, I think... :
"N'ESSAYEZ PAS DE ..."
"NE CHERCHEZ
PLUS À..."
(and here "pas plus" has to be erased, as it is already meant in the beginning of the sentence :
"ne cherchez plus
à trouver en moi ce que je ne suis pas capable de vous donner..."
edit : "ne cherchez plus
en moi ce que je ne suis pas capable de vous donner"...