Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Frans - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensFrans

Category Essay

Title
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Text
Submitted by ozmozel
Source language: Romeens

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Title
Plus loin
Translation
Frans

Translated by Burduf
Target language: Frans

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 30 May 2008 08:08